組み込み

てなやりとりを見掛けて、Y2k 問題本の訳本の翻訳が「組み込み」な文脈で「埋め込み」と訳してて、「わかってない奴が訳してやがる」って言ってたなぁとか思い出す
ところで「組み込み関数」の「組み込み」は built-in かと
そういえばこんな感じの翻訳ネタで最近思うことなんだけど、「匿名関数」という妙な訳がはびこる前に「無名関数」を定訳として定着させたいよねとか思うのだけれどどうだろうね?